today's key phrase.
同僚の移動手段を指示するには
You must take the express train, rather than local, in order to arrive in time.
時間に間に合うように到着するためには各駅停車ではなく急行電車に乗らなくてはなりません
How do I know the difference?
Do they have different colores?
何が違うの? 急行と各停で色でも違うの?
rather than ここではrather than以降の文章を否定している ~するよりもむしろ
takeを使うことで選択肢の中から選ぶニュアンスが伝えられる
にほんブログ村
0 件のコメント:
コメントを投稿