突然の海外赴任!
上司の期待に応える意気込みを伝えるには?
I am so grateful for your confidence in me.
You won't be disappointed.
(私のことを信頼してくれて頂きうれしく思います
決してがっかりはさせません)
We are counting on you.
(期待しているぞ)
thank you なにかしてもらってありがとう
grateful 控え目でありながらもしみじみとした深い心情で感謝している
won't 否定の強い意志を表す
disappoint 失望する
I believe Tom. 私はトム(の言っていること)を信じます
I believe in Tom. 私はトム(の人間を、の中まで)信じます
How shall I address you?
どのようにお呼びすればよろしいのでしょうか?

にほんブログ村